Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:12 - 新标点和合本 - 神版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 因为人只要按自己的能力甘心乐意地去做,必蒙上帝悦纳,上帝不会让人做力所不逮之事。

参见章节 复制

中文标准译本

12 因为人如果有乐意之心,就会照着他所拥有的蒙悦纳,并不是照着他所没有的蒙悦纳。

参见章节 复制

和合本修订版

12 因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。

参见章节 复制

新译本

12 因为人要是有愿意作的心,按照他所有的,必蒙悦纳,不是按照他所没有的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 如果你们出于自愿,你们的奉献就会被接受。你们的礼物将在你们有的基础上而不是在没有的基础上被接受。

参见章节 复制




哥林多后书 8:12
21 交叉引用  

耶和华却对我父大卫说:『你立意要为我的名建殿,这意思甚好;


「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。


凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚木可做什么使用的也拿了来。


以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,做耶和华藉摩西所吩咐的一切工。


你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金、银、铜,


施行仁慈的,令人爱慕; 穷人强如说谎言的。


那领二千的也照样另赚了二千。


那领二千的也来,说:『主啊,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。』


人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。


如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。


我原不是要别人轻省,你们受累,


不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。


各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是 神所喜爱的。


各人要照所得的恩赐彼此服事,作 神百般恩赐的好管家。


跟着我们:

广告


广告