马可福音 12:6 - 圣经当代译本修订版 最后只剩下园主的爱子,园主就派他去,以为那些佃户会尊重他的儿子。 中文标准译本 “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’ 和合本修订版 园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’ 新标点和合本 上帝版 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:『他们必尊敬我的儿子。』 新标点和合本 - 神版 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:『他们必尊敬我的儿子。』 新译本 还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 圣经–普通话本 “园主只剩下自己心爱的儿子了,最后他派去了自己的儿子。他说: ‘他们会尊敬我儿子的。’ |