在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅歌 1:8 - 圣经当代译本修订版

绝色佳人啊! 要是你不知道, 就跟着羊群的足迹, 到牧人的帐篷边喂养你的山羊羔吧。

参见章节

和合本修订版

你这女子中最美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪行, 在牧人的帐棚边,牧放你的小山羊。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你这女子中极美丽的, 你若不知道, 只管跟随羊群的脚踪去, 把你的山羊羔牧放在牧人帐棚的旁边。

参见章节

新译本

你这女子中最美丽的啊! 你若不知道, 可以出去,跟随羊群的脚踪, 在牧人的帐棚边, 牧放你的山羊羔。

参见章节

圣经–普通话本

你这最美丽的女子啊, 如果你不知道到哪里去找我, 只管跟着羊群的行踪去好了, 把你的羊羔牧放在牧人的营帐旁。

参见章节



雅歌 1:8
25 交叉引用  

世上的圣民极其尊贵, 是我所喜爱的。


王就会喜欢你的美貌, 你要敬重他,因他是你的主。


公主身穿金线衣,无比华贵。


人若听从我、天天在我门口仰望、 在我门边等候,就有福了。


我的爱人啊! 你真是美极了!美极了! 你的双眸好像鸽子。


他对我说: “我的爱人,起来吧! 我的佳偶,跟我来!


我的爱人啊,你真美丽!真美丽! 面纱下的双眸好像鸽子, 你的秀发就好像跃下基列山冈的山羊群。


我的妹妹,我的新娘啊, 你的爱情多么迷人, 你的爱情比美酒香甜。 你身上膏油的芬芳远胜过一切香料。


我的爱人啊, 你全然美丽,毫无瑕疵。


绝色佳人啊! 你的良人与别的男子比较, 究竟有什么长处, 以致你这样恳求我们呢?


绝色佳人啊, 你的良人去了何处? 你的良人转往何方? 我们好帮你寻找他。


耶和华说: “你们要站在路口观看, 寻访古道, 找到正路并行在其上, 便会得到心灵的安宁。” 但他们却说:“我们不要这样行。”


吃过早餐后,耶稣对西门·彼得说:“约翰的儿子西门,你比这些人更爱我吗?” 彼得说:“主啊!是的,你知道我爱你。” 耶稣对他说:“你要喂养我的小羊。”


你们要效法我,正如我效法基督一样。


以便把圣洁、完美、没有污点和皱纹等瑕疵的荣耀教会献给祂自己。


你们要记住从前带领你们、把上帝的道传给你们的人,留心观察他们行事为人的结果,效法他们的信心。


这样,你们就不致懒散,可以效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。


我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为被称为义人吗?


还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为被称为义人吗?


弟兄姊妹,你们要效法从前奉主的名说话的先知,以他们的受苦和忍耐为榜样。


正如撒拉顺服亚伯拉罕,称他为主人。你们如果做对的事,不怕恐吓,就是撒拉的女儿。