雅歌 1 - 新译本佳偶对良人的思慕 1 所罗门的歌,是歌中之歌。 2 愿他用口中的热吻与我亲嘴, 因为你的热爱比酒更美。 3 你的膏油香气芬芳; 你的名字如同倒出来的膏油; 所以众童女都爱你。 4 愿你吸引我,我们必快跑跟随你。 王领我进入他的内室。 王啊!我们要因你欢喜快乐; 我们要提说你的爱,胜过提说美酒; 她们爱你是合理的。 5 耶路撒冷的众女子啊! 我虽然黑,却是秀美, 如同基达的帐棚, 好象所罗门的幔幕。 6 你们不要因为我黑,就盯着我, 因为太阳把我晒黑了。 我母亲的儿子生我的气; 他们叫我看守家里的葡萄园, 我自己私人的葡萄园,我却没有看守。 7 我心所爱的啊!求你告诉我, 你在哪里放羊? 中午你在哪里使羊群躺卧休息。 我为甚么在你众同伴的羊群旁边, 好象蒙着脸的女人呢? 8 你这女子中最美丽的啊! 你若不知道, 可以出去,跟随羊群的脚踪, 在牧人的帐棚边, 牧放你的山羊羔。 良人对佳偶的称赞 9 我的佳偶啊!我把你 比作套在法老车上的骏马。 10 你的两腮因耳环显得秀丽; 你的颈项因珠炼显得华美。 11 我们要为你制金耳环, 用银珠点缀。 良人与佳偶互相称赞 12 王正坐席的时候, 我的哪哒香膏散发芬芳的香味, 13 我以我的良人为一袋没药, 挂在我的胸怀之中。 14 我以我的良人为一束凤仙花, 开放在隐.基底的葡萄园里。 15 我的佳偶啊!你很美丽; 你很美丽。 你的眼好象鸽子的眼睛。 16 我的良人,你很英俊, 你很可爱。 我们的床榻是青绿的树木; 17 我们房屋的栋梁是香柏树, 房屋的椽子是松树。 |
1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010 by The Worldwide Bible Society Limited. Used by permission. All rights reserved.