在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




雅各书 5:6 - 圣经当代译本修订版

义人并没有对抗你们,你们却将他们定罪并杀害。

参见章节

中文标准译本

你们把义人定了罪、把他杀害了,他没有抗拒你们。

参见章节

和合本修订版

你们定了义人的罪,把他杀害,他没有抵抗你们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。

参见章节

新译本

你们把义人定罪杀害,但他并没有反抗。

参见章节

圣经–普通话本

你们给无辜的人定罪,他们并没与你们对抗,你们杀害了他们。

参见章节



雅各书 5:6
24 交叉引用  

他们收受贿赂,释放罪人, 不为无辜者主持公道。


祂遭欺压、受痛苦, 却默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊, 祂默然不语。


可是那些佃户看见园主的儿子,就彼此商量说,‘这是产业继承人。来吧!我们杀掉他,占了他的产业!’


祭司长和长老却怂恿百姓要求释放巴拉巴,处死耶稣。


但我告诉你们,不要跟恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来让他打。


他又说,‘我们祖先的上帝拣选了你,要你明白祂的旨意,又让你亲自看见那位公义者、听到祂的声音。


哪一位先知没有被你们祖先迫害?那些预言义者弥赛亚要来的人也被你们的祖先杀害。如今你们竟出卖了那位义者,杀害了祂!


他刚才念的那段经文是: “祂默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。


属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。”


你们反倒侮辱穷人。难道欺压你们、抓你们上法庭的不是那些有钱人吗?


你们贪心,得不到就去杀人。你们嫉妒,得不到就互相争斗、彼此反目。你们得不到是因为你们不向上帝祈求。


如果义人得救尚且不易,不敬虔的人和罪人会有什么下场呢?