在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 17:15 - 圣经当代译本修订版

但我必因公义而得见你的面; 我醒来见到你的真容就心满意足了。

参见章节

中文标准译本

至于我,我要在公义中见你的面; 当我醒来时,就因你的形象而满足。

参见章节

和合本修订版

至于我,我必因公正得见你的面; 我醒了的时候,你的形像使我满足。

参见章节

新标点和合本 上帝版

至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。

参见章节

新译本

至于我,我必在义中得见你的面; 我醒来的时候, 得见你的形象就心满意足。

参见章节

圣经–普通话本

我只做正确的事,因此我将见到您。 见到您,我会心满意足。

参见章节



诗篇 17:15
23 交叉引用  

人躺下便不再起来, 到诸天不复存在, 他仍不会醒来, 不会从长眠中被唤醒。


因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。


你的法度永远是我的宝贵产业, 是我心中的喜乐。


你把生命之路指示我, 你右手有永远的福乐, 我在你面前充满喜乐。


他们注定要死,与羊无异, 死亡是他们的牧者; 到了早晨, 他们必被正直人管辖。 他们的躯体必烂在阴间, 远离自己的豪宅。


但我要凭你丰盛的慈爱进入你的居所, 我要怀着敬畏向你的圣殿下拜。


蒙你拣选、 能住在你圣所的人有福了! 我们因你所居圣殿的美好而满足。


然而,属你的逝者必复活, 他们的尸体必站起来。 睡在尘土中的人啊,要醒来欢唱! 你的甘露如清晨的甘露, 使地下的死人重获生机。


这时,我醒过来,觉得这一觉实在香甜。


我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?”


切慕公义如饥似渴的人有福了, 因为他们必得饱足。


我们这些脸上不再蒙着帕子的人,可以像镜子一样反映主的荣光,渐渐变成主的样子,荣上加荣。这都是主的作为,主就是那灵。


那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。


你们如果不愿事奉耶和华,今天就选择你们的神明吧,或大河那边你们祖先事奉的神明,或你们这里亚摩利人的神明。至于我和我全家,我们必事奉耶和华。”


圣城里不需要太阳和月亮的光照耀,因为有上帝的荣光照耀,羔羊就是圣城的灯。