在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 3:24 - 圣经当代译本修订版

你必安然躺卧,睡得香甜。

参见章节

中文标准译本

你躺下时,也不会惧怕; 你躺下,就睡得甜美。

参见章节

和合本修订版

你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。

参见章节

新译本

你躺下的时候,必不会惊恐; 你躺卧的时候,必睡得香甜。

参见章节

圣经–普通话本

你躺下的时候, 安然无忧,恬然入梦,

参见章节



箴言 3:24
21 交叉引用  

因此,约沙法执政期间国家太平,因为他的上帝赐他四境平安。


你睡觉时必无人惊扰, 许多人必求你施恩。


他心里笃定,毫不害怕, 他终必战胜仇敌。


你早起晚睡, 为生活操劳也是徒然, 因为耶和华使祂所爱的人安眠。


我躺下,我睡觉,我醒来, 都蒙耶和华护佑。


我虽被千万仇敌围困, 也不会惧怕。


耶和华啊,只有你使我安然居住, 我必高枕无忧。


你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,


然而,那听从我的必安然居住, 得享安宁, 不怕灾祸。”


敬畏耶和华使人得享生命, 安然满足,免遭祸患。


你行走,它们必引领你; 你躺卧,它们必护卫你; 你醒来,它们必与你交谈。


劳力的人不管吃多吃少,总是睡得香甜;富人的家财却害得他不能成眠。


你必因公义而坚立, 再不会受欺压, 也不会担惊受怕, 因为恐惧不会临近你。


这时,我醒过来,觉得这一觉实在香甜。


我要亲自喂养我的羊,让他们得到安歇。这是主耶和华说的。


“‘我要跟他们立平安的约,除去地上的恶兽,让他们在旷野安居,在丛林安睡。


田间的树木必结果子,土地必长出庄稼,他们要在故乡安居。我要折断他们所负的轭,从奴役他们的人手中把他们拯救出来,那时他们便知道我是耶和华。


“我要使你们境内太平,安枕无忧。我要除掉你们境内的猛兽,也要使你们免遭刀剑之灾。


在被希律提审前夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。