在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 9:13 - 圣经当代译本修订版

我必把犹大当弓拉开, 把以法莲当箭搭上, 使锡安的众子如勇士之剑, 去攻打希腊的众子。

参见章节

中文标准译本

我必拉开犹大为弓, 把以法莲搭在弓上。 锡安哪,我要激起你的众子, 攻击希腊的众子! 我必使你如同勇士的刀剑。

参见章节

和合本修订版

我为自己把犹大弯紧, 我使以法莲如满弓。 锡安哪,我要唤起你的儿女, 希腊 啊,我要攻击你的儿女, 使你如勇士的刀。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我拿犹大作上弦的弓; 我拿以法莲为张弓的箭。 锡安哪,我要激发你的众子, 攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我拿犹大作上弦的弓; 我拿以法莲为张弓的箭。 锡安哪,我要激发你的众子, 攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。

参见章节

新译本

我把犹大作我手上拉开的弓, 把以法莲作我弓上的箭。 锡安哪!我必激动你的众子,去攻击希腊的众子; 我必使你像勇士的刀剑。

参见章节

圣经–普通话本

我要把犹大当作弓, 把以法莲当作箭。 锡安哪,我要把你的人民当作刀剑, 我要去攻击希腊人。

参见章节



撒迦利亚书 9:13
31 交叉引用  

我的磐石耶和华当受称颂, 祂训练我的手作战, 训练我的手指打仗。


愿他们高声颂赞耶和华, 手握两刃利剑向列国复仇, 在列邦中施行惩罚,


英勇的王啊, 佩上你的宝剑, 展示你的尊贵和威严!


祂使我的口像利剑, 用祂的手荫庇我; 祂使我成为磨亮的箭, 把我藏在祂的箭囊中。


“巴比伦啊!你是我的锤子, 我作战的兵器, 我要用你打碎列国, 毁灭列邦。


锡安的宝贝儿女本来贵如纯金, 现在竟被视为陶匠制作的瓦器!


我从你们的子孙中兴起先知, 从你们的青年中兴起拿细耳人。 以色列人啊,难道不是这样吗? 这是耶和华说的。


拯救者必登上锡安山, 统治以扫山, 耶和华必做王掌权。”


于是我问:“他们来做什么?”他说:“这些角驱散了犹大,以致无人敢抬头,但这些工匠前来威吓列国,并打掉他们用来攻击和驱散犹大的角。”


要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。


那美好的仗,我打过了;当跑的路,我跑完了;所信的道,我守住了。


上帝的话有生命、有功效,锋利无比,胜过一切两刃的利剑,甚至能够剌入并分开魂与灵、关节与骨髓,辨明人一切的思想和动机。


祂右手拿着七颗星,口中吐出一把两刃的利剑,面貌如午间烈日。


他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”


祂口中吐出一把利剑,可以攻击列国。祂必用铁杖统治他们,祂必踩踏盛满全能上帝之烈怒的榨酒池。


其余的被白马骑士口中的利剑所杀,飞鸟饱餐了他们的肉。


“你要写信告诉别迦摩教会的天使,那位有两刃利剑的主说,