在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 10:14 - 圣经当代译本修订版

其实把你们包括在我们夸口的范围之内一点都不过分,因为我们首先把基督的福音传到你们那里。

参见章节

中文标准译本

的确,我们没有过于扩张自己,好像达不到你们那里,实际上我们带着基督的福音已经来了,甚至远到你们那里。

参见章节

和合本修订版

我们扩展到你们那里时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那里传基督福音的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们并非过了自己的界限,好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们并非过了自己的界限,好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。

参见章节

新译本

如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。

参见章节

圣经–普通话本

我们没有超越我们的限度,假如我们不曾到你们这里来,或许会过分。我们是第一批给你们带来基督福音的人。

参见章节



哥林多后书 10:14
17 交叉引用  

有关上帝的儿子耶稣基督的福音是这样开始的,


不过,只要能跑完我当跑的路程,完成主耶稣交托给我的使命——为上帝充满恩典的福音做见证,就是牺牲性命,我也在所不惜。


我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。


愿荣耀归于上帝!祂能按照我传讲的耶稣基督的福音,并通过启示万古隐藏的奥秘使你们刚强。


按照我所传的福音,到了审判之日,上帝要借着耶稣基督审判人一切隐秘的事。


然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。


我照着上帝赐给我的恩典,好像一位有智慧的建筑师打下了根基,然后让其他工人在上面建造。但每个人建造的时候要小心,


你们虽然在基督里有千万个导师,却没有许多父亲,因为我借着福音在基督耶稣里成为你们的父亲。


我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。


那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的真像。


你们能有这样的信心和爱心是因为那为你们存在天上的盼望,就是你们之前从福音真道中听到的盼望。


这正道来自当受称颂的上帝托付我传扬的荣耀福音。