Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 2:12 - 圣经当代译本修订版

12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,

参见章节 复制

和合本修订版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

新译本

12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我去特罗亚传播基督福音时,尽管主在那里为我敞开了道路,

参见章节 复制




哥林多后书 2:12
20 交叉引用  

他们到达之后,就召集教会的人,报告上帝借着他们所做的一切事,以及上帝如何给外族人开了信仰之门。


我们从特罗亚启航,直接驶往撒摩特喇,第二天抵达尼亚坡里,


他们就越过每西亚,下到特罗亚。


我们聚会的楼上灯火通明。


我是基督耶稣的奴仆保罗,蒙召做使徒,特为传上帝的福音。


因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。


如果别人有权要求你们供应他们,我们岂不更有权吗?可是我们从来没有用过这权利,反而凡事忍耐,免得妨碍了基督的福音。


同样,主也曾吩咐:传福音的人理当借着福音得到生活的供应。


其实我传福音并没有什么可夸的,因为这是托付给我的任务,我不传福音就有祸了!


其实把你们包括在我们夸口的范围之内一点都不过分,因为我们首先把基督的福音传到你们那里。


有人来传另一位耶稣——与我们所传的不同,或要你们接受另一个灵——与你们所接受的不同,或要你们相信另一种福音——与你们所相信的不同,你们竟欣然容忍。


我为了把上帝的福音白白地传给你们,甘愿卑微,以提升你们,我这样做有罪吗?


然而,即使我们所传的福音被遮蔽,也是在那些灭亡的人当中被遮蔽。


那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的真像。


我们还要派一位弟兄和他同去,这位弟兄在传福音的事上得到各地教会的赞许。


通过这件善事,他们会把荣耀归给上帝,因为看见你们信服基督的福音,慷慨地帮助他们及众人。


要为我们祷告,求上帝为我们打开传道的门,好传扬基督的奥秘——我就是为此而被囚禁的。


派提摩太去你们那里。他在传扬基督福音的事工上是我们的弟兄、上帝的同工。他去是要鼓励你们,使你们信心坚定,


跟着我们:

广告


广告