在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 14:10 - 圣经当代译本修订版

“第八天,他要带来两只毫无残疾的公羊羔、一只毫无残疾的一岁母羊羔、三公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油。

参见章节

中文标准译本

“第八天,他要带来两只无瑕疵的公羊羔,一只无瑕疵的一岁母羊羔,以及十分之三伊法调了油的素祭细面粉,还有一罗格油。

参见章节

和合本修订版

“第八天,他要取两只没有残疾的小公羊和一只没有残疾、一岁的小母羊,以及作为素祭的十分之三伊法调了油的细面和一罗革的油。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾、一岁的母羊羔,又要把调油的细面伊法十分之三为素祭,并油一罗革,一同取来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾、一岁的母羊羔,又要把调油的细面伊法十分之三为素祭,并油一罗革,一同取来。

参见章节

新译本

“第八天,他要取两只没有残疾的公羊羔和一只没有残疾一岁的母羊羔,又要把调油的细面三公斤作素祭,以及三分之一公升油一同取来。

参见章节

圣经–普通话本

“在第八天,他要带来两只没有残疾的公羊羔和一只一岁大的没有残疾的母羊羔,以及3公斤调油的上等面粉和三分之一升橄榄油。

参见章节



利未记 14:10
26 交叉引用  

要用一公斤细面粉调一升橄榄油做成素祭,与早晨献的羊羔一同献上,再献上一升酒作奠祭。


“如果用绵羊或山羊作燔祭,必须用毫无残疾的公羊。


如果用牛作燔祭,必须用毫无残疾的公牛,在会幕门口献上,便可蒙耶和华悦纳。


主持洁净礼的祭司要把他及其祭物带到会幕门口、耶和华面前,


并献上一只公羊羔和一杯油作赎过祭,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。


祭司要拿那杯油,倒一些在自己左手掌中,


“他如果贫穷,献不起那么多祭物,可以献一只公羊羔作赎过祭,用摇祭的方式赎罪;也要献一公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油;


“如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香,


“献给耶和华的任何素祭都不可含酵,因为你们不可把酵或蜜当作火祭献给耶和华。


所有素祭都要用盐调味,不可少了你们与上帝立约的盐。所有祭物中都要放盐。


同时要把两公斤调油的细面粉作素祭,一起献给耶和华作馨香的火祭,也要献一升酒作奠祭。


“他若献绵羊作赎罪祭,必须献一只毫无残疾的母绵羊。


到了第八天,摩西召来亚伦父子们和以色列的众长老。


同时要献上调了油的细面粉作素祭,每头公牛需献三公斤素祭,每只公绵羊需献两公斤素祭,


在那里献给耶和华一只毫无残疾、一岁的公羊羔作燔祭,一只毫无残疾、一岁母羊羔作赎罪祭,一只毫无残疾的公绵羊作平安祭,


他的供物是一个重一公斤半的银盘,一个重八百克的银碗,重量都以圣所的秤为准,都盛满作素祭的调了油的细面粉;


耶稣对他说:“切勿把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”


“切勿把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”


耶稣又嘱咐他:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”


次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!


因为上帝赐的粮就是从天降下、赐生命给世人的那位。”


我就是天上降下来的生命之粮,人吃了这粮,必永远活着。我将要赐下的粮就是我的肉,是为了让世人得到生命。”


而是靠无瑕无疵的代罪羔羊基督的宝血。