马太福音 8:20 - 和合本修订版 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 圣经当代译本修订版 耶稣说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。” 中文标准译本 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 新标点和合本 上帝版 耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。」 新标点和合本 - 神版 耶稣说:「狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。」 新译本 耶稣回答:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,但人子却没有栖身的地方。” 圣经–普通话本 耶稣对他说: “狐狸有穴,飞鸟有巢,可是人子连枕头的地方都没有。” |