在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 18:17 - 和合本修订版

在仇敌面前,我必如东风刮散他们, 遭难的日子,我要以背向他们, 不以脸看他们。”

参见章节

圣经当代译本修订版

我要在敌人面前驱散他们, 就像东风吹散尘土一样。 在他们遭难的时候, 我必以背相向, 不理睬他们。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我必在仇敌面前分散他们, 好像用东风吹散一样。 遭难的日子,我必以背向他们, 不以面向他们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我必在仇敌面前分散他们, 好像用东风吹散一样。 遭难的日子,我必以背向他们, 不以面向他们。

参见章节

新译本

在他们的敌人面前, 我要像东风吹散他们; 在他们遭难的日子, 我必使他们只见我的背,不见我的面。”

参见章节

圣经–普通话本

我将像从沙漠上刮来的干热的东风, 把他们从他们仇敌的面前赶走。 在他们灾难临头的那一天, 我会转身而去,不再以仁爱对待他们。”

参见章节



耶利米书 18:17
16 交叉引用  

东风把他吹去,他就走了; 风将他刮离原地。


上帝啊,你用东风击破他施的船只。


因为义人虽七次跌倒,仍必兴起; 恶人却被祸患倾倒。


我必吹散他们, 如碎秸随旷野的风飘动。


他们向木头说:‘你是我的父’; 向石头说:‘你是生我的。’ 他们以背向我, 不肯以面向我; 及至遭遇患难时却说: ‘起来拯救我们吧!’


他们以背向我,不以面向我;我虽然一再教导他们,他们却不听从,不领受训诲,


它的佣兵好像圈里的肥牛犊, 他们转身退后, 一齐逃跑,站立不住; 因为他们遭难的日子、 受罚的时刻已经来临。


划桨的把你划到水深之处, 东风在海中将你击破。


他们亵渎我宝贵之所,强盗也进去亵渎它。我必转脸不顾以色列人。


他在弟兄中虽然旺盛, 却有东风刮来, 就是耶和华的风从旷野上来。 他的泉源必干涸, 他的源头必枯竭, 这风必夺走他所积蓄的一切宝物。


“耶和华必使你在仇敌面前溃败。你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。地上万国必因你而惊骇。


耶和华必把你们分散在万民中,从地的这边到地的另一边,在那里你必事奉你和你列祖不认识的神明,就是木头和石头。


那时,我的怒气必向他们发作,我必离弃他们,转脸不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。在那日,人必说:‘这些祸患临到我,岂不是因为我的上帝不在我中间吗?’


伸冤报应在我, 到了时候他们会失脚。 因为他们遭难的日子近了, 他们的厄运快要临到。