Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 27:21 - 和合本修订版

21 东风把他吹去,他就走了; 风将他刮离原地。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 东风把他刮走, 吹得无影无踪。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 东风把他飘去, 又刮他离开本处。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 东风把他飘去, 又刮他离开本处。

参见章节 复制

新译本

21 东风把他吹起,他就消逝; 又把他卷起,离开原来的地方。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 狂风把他从家中卷走,

参见章节 复制




约伯记 27:21
14 交叉引用  

他必从光明中被驱逐到黑暗里, 他必被赶出世界。


他必如梦飞去,不再寻见; 他被赶走,如夜间的异象。


他们何尝像风前的碎秸, 如暴风刮去的糠秕呢?


你把我提到风中,使我乘风而去, 使我消失在烈风之中。


他不再回自己的家, 他自己的地方也不再认得他。


这都因你的恼恨和愤怒, 你把我举起,又把我摔下。


他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。


你们用荆棘烧火,锅还未热, 上帝就用旋风把未烧着的和已烧着的一齐刮去。


求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。


在仇敌面前,我必如东风刮散他们, 遭难的日子,我要以背向他们, 不以脸看他们。”


他在弟兄中虽然旺盛, 却有东风刮来, 就是耶和华的风从旷野上来。 他的泉源必干涸, 他的源头必枯竭, 这风必夺走他所积蓄的一切宝物。


风吹,雨打,水冲,撞击那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很厉害。”


跟着我们:

广告


广告