在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 33:22 - 和合本修订版

关于但,他说: ‘但是小狮子, 从巴珊跳出来。’

参见章节

圣经当代译本修订版

摩西祝福但支派说: “但像一只从巴珊跃出的幼狮。”

参见章节

中文标准译本

关于但,他说: “但是一只小狮子,从巴珊扑出来。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

论但说: 但为小狮子, 从巴珊跳出来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

论但说: 但为小狮子, 从巴珊跳出来。

参见章节

新译本

论到但,他说: “但是只幼狮, 从巴珊跳出来。”

参见章节

圣经–普通话本

对于但支派,摩西说: “但像从巴珊冲出的幼狮。”

参见章节



申命记 33:22
14 交叉引用  

但人中,能摆阵的有二万八千六百人。


“因此我心战兢, 从原处移动。


说: 你的母亲在狮子中 是怎样的母狮呢? 它蹲伏在少壮狮子中, 养育小狮子。


它养大了其中一只小狮子, 成了少壮狮子, 学会抓食, 它就吃人。


当但的子孙失去他们疆土的时候,就上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在城中,以他们祖先但的名字将利善改名为但。


那时,有一个但支派的琐拉人,名叫玛挪亚。他的妻子不怀孕,不生育。


耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们身上的衣服,把衣服给了猜出谜语的人。参孙怒气大发,就上他父亲的家去了。


耶和华的灵大大感动参孙,他就手无寸铁撕裂狮子,如撕裂小山羊一样。他做这事,并没有告诉他的父母亲。


他找到一块未干的驴腮骨,就伸手拾起来,用它杀了一千人。


参孙狠狠击杀他们,把他们连腿带腰都砍了。过后,他就下去,住在以坦岩的石洞里。


然后他说:“让我与非利士人一起死吧!”他尽力弯腰,庙宇就倒塌了,压住领袖和庙宇内的众人。这样,参孙死的时候所杀的人比活着所杀的还多。


但人把米迦造的神像和他的祭司带走,来到拉亿安宁无虑的百姓那里,用刀杀了他们,放火烧了那城。