Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 37:1 - 和合本修订版

1 “因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “因此我心战栗, 在胸膛跳动。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新译本

1 “我的心因此战兢, 跳离原处。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “我的心剧跳, 仿佛要蹦出胸膛。

参见章节 复制




约伯记 37:1
15 交叉引用  

我每逢思想,心就惊惶, 战兢抓住我身。


所发的雷声将他显明, 牲畜也指明要起暴风。”


听啊,听他轰轰的声音, 是上帝口中所发的响声。


那时,耶和华从旋风中回答约伯说:


恐惧战兢临到我身, 使我百骨战抖。


我因惧怕你,肉体战栗; 我害怕你的典章。


在圣者的会中,他是大有威严的上帝, 比在他四围所有的更可畏惧。


到了第三天早晨,山上有雷轰、闪电和密云,并且角声非常响亮,营中的百姓尽都战抖。


你们难道不惧怕我吗? 在我面前还不战兢吗? 这是耶和华说的。 我以沙为海的界限, 作永远的条例,使它不得越过。 波浪汹涌,却不能胜过; 怒涛澎湃,仍无法越过。


我听见这声音,身体战兢, 嘴唇发颤, 骨中朽烂, 在所立之处战兢; 但我安静等候 灾难之日临到那上来侵犯我们的民。


忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都解开了。


狱警叫人拿灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前。


关于但,他说: ‘但是小狮子, 从巴珊跳出来。’


跟着我们:

广告


广告