在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 12:25 - 和合本修订版

你们总要谨慎,不可拒绝那向你们说话的,因为那些拒绝了在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要谨慎,切勿拒绝对你们说话的上帝。因为以色列人违背了在地上警戒他们的人,尚且逃脱不了惩罚,何况我们违背从天上警戒我们的上帝呢?

参见章节

中文标准译本

你们要当心,不要拒绝向你们说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚,更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢!

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?

参见章节

新译本

你们要谨慎,不要弃绝那位说话的,因为从前的人弃绝了那位在地上警戒他们的,尚且不能逃罪;何况现在我们背弃那位从天上警戒我们的呢?

参见章节

圣经–普通话本

你们要当心,不要拒绝讲话的上帝,如果他们在拒绝从地上警告他们的那位时不能逃脱,那么我们拒绝从天上警告我们的那位时岂不是更难逃脱吗!

参见章节



希伯来书 12:25
36 交叉引用  

以色列众人见王不依从他们,百姓就回话给王,说: “我们在大卫中有什么份呢? 我们在耶西的儿子中没有产业! 以色列啊,回你的帐棚去吧! 大卫啊,现在你顾自己的家吧!” 于是,以色列人都回自己的帐棚去了;


“倘若你们转去,离弃我摆在你们面前的律例诫命,去事奉别神,敬拜它们,


你们看,耶和华既然将安息日赐给你们,所以第六天他就赐给你们两天的食物,第七天各人都要留在自己的地方,不许任何人从这里出去。”


耶和华对摩西说:“你要向以色列人这样说:‘你们亲自看见我从天上向你们说话了。


因为我呼唤,你们不听, 我招手,无人理会。


愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。


弃绝管教的,必贫穷受辱; 领受责备的,必享尊荣。


弃绝管教的,轻看自己的生命; 领受责备的,却得智慧的心。


要听训诲,得智慧, 不可弃绝。


“你既已听见,现在要察看这一切; 你们不是要说明吗? 从今以后,我要指示你新事, 就是你所不知道的隐密事。


耶和华啊,求你不要大发震怒, 也不要永远记得罪孽; 看哪,求你垂顾我们, 因我们都是你的百姓。


他们转去效法他们祖先的恶行,不肯听我的话,竟随从别神,事奉它们。以色列家和犹大家违背了我与他们列祖所立的约。


耶路撒冷行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。它弃绝我的典章,也没有遵行我的律例。


他们却不留意;耸肩悖逆,耳朵发沉,不肯听从。


你们若转离不跟从他,他要再把以色列人撇在旷野;这样,你们就使这众百姓灭亡了。”


说话之间,忽然有一朵明亮的云彩遮盖他们,又有声音从云彩里出来,说:“这是我的爱子,我所喜爱的。你们要听从他!”


耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,并献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”


“这摩西就是有人曾弃绝他说‘谁立你作我们的领袖和审判官’的,上帝却藉那在荆棘中显现的天使的手差派他作领袖,作解救者。


谁不听从他奉我名所说的话,我必亲自向他追究。


倘若你的心偏离,不肯听从,却被引诱去敬拜别神,事奉它们,


他从天上使你听见他的声音,为要教导你,又在地上使你看见他的烈火,并且听见他从火中所说的话。


你们要谨慎,无论是谁都不要以恶报恶,彼此间和对众人都要追求做好事。


并且掩耳不听真理,偏向无稽的传说。


古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话,


因着信,挪亚既蒙上帝指示他未见的事,动了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。


角声,和说话的声音;当时那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,


弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间有人存着邪恶不信的心,离弃了永生的上帝。


上帝向谁发怒四十年之久呢?岂不是那些犯罪而陈尸在旷野的人吗?


他们所供奉的本是天上之事的样式和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,上帝警戒他,说:“要谨慎,一切都要照着在山上指示你的样式去做。”


他们来到基列地,到吕便人、迦得人和玛拿西半支派的人那里,对他们说:


“耶和华全会众这样说:‘你们今日离弃耶和华不跟从他,干犯以色列的上帝,悖逆耶和华,为自己筑了一座坛,你们所犯的是何等的罪!


既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心彼此切实相爱。


我就俯伏在他脚前要拜他。他对我说:“千万不可!我和你,以及那些为耶稣作见证的弟兄同是仆人。你要敬拜上帝。”因为那些为耶稣作见证的人有预言的灵。


他对我说:“千万不可!我与你和你的弟兄众先知,以及那些守这书上的话的人,同是作仆人。你要敬拜上帝。”