Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 1:1 - 和合本修订版

1 古时候,上帝藉着众先知多次多方向列祖说话,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 在古代,上帝曾借着先知多次多方向我们的祖先说话,

参见章节 复制

中文标准译本

1 过去,神在不同的时代,用不同的方式,藉着先知们对祖先说话,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 上帝既在古时借着众先知多次多方地晓谕列祖,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 神既在古时藉着众先知多次多方地晓谕列祖,

参见章节 复制

新译本

1 神在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话;

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 过去,上帝多次用多种不同的方式,通过先知对我们的祖先讲话。

参见章节 复制




希伯来书 1:1
35 交叉引用  

我要使你和女人彼此为仇, 你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。 他要伤你的头, 你要伤他的脚跟。 ”


耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面;然而他的年岁还可到一百二十年。”


“以后,我要将我的灵浇灌凡有血肉之躯的。 你们的儿女要说预言, 你们的老人要做异梦, 你们的少年要见异象。


正如他对我们的列祖说过, ‘怜悯亚伯拉罕和他的后裔,直到永远。’”


他向我们列祖施怜悯, 记得他的圣约,


于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。


耶稣对他们说:“这就是我从前和你们同在时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书,和《诗篇》上所记一切指着我的话都必须应验。”


但真理的灵来的时候,他要引导你们进入一切真理。因为他不是凭着自己说的,而是把他所听见的都说出来,并且要把将要来的事向你们传达。


摩西传割礼给你们(其实割礼不是从摩西开始,而是从列祖开始的),你们就在安息日给人行割礼。


上帝对摩西说话是我们知道的,可是这个人,我们不知道他从哪里来。”


我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,


既然大卫是先知,他知道上帝曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上。


他们和保罗约定了日子,就有许多人到他的住处来。保罗从早到晚向他们讲解这事,为上帝的国作证,并引摩西的律法和先知的书劝导他们信从耶稣。


他必须留在天上,直到万物复兴的时候,就是上帝自古藉着圣先知的口所说的。


论到这儿子,上帝曾说:“从以撒生的才要称为你的后裔。”


古人因着这信获得了赞许。


你们总要谨慎,不可拒绝那向你们说话的,因为那些拒绝了在地上警戒他们的,尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?


既然那藉着天使所传的话是确定的,凡违背不听从的,都受了该受的报应;


我们若忽略这么大的救恩,怎能逃避呢?这拯救起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。


摩西作为仆人,向上帝的全家尽忠,为将来要谈论的事作证;


若是约书亚已使他们享了安息,后来上帝就不会再提别的日子了。


同样,基督也没有自取作大祭司的荣耀,而是在乎向他说话的那一位,他说: “你是我的儿子, 我今日生了你。”


因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,


跟着我们:

广告


广告