Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 11:10 - 和合本修订版

10 他们转去效法他们祖先的恶行,不肯听我的话,竟随从别神,事奉它们。以色列家和犹大家违背了我与他们列祖所立的约。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 他们重蹈祖先的覆辙,不听从我的话,跟从、祭拜其他神明。以色列和犹大都违背了我与他们祖先立的约。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神,事奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。」

参见章节 复制

新译本

10 他们回到他们祖先所犯的罪孽中。他们的祖先不肯听从我的话,却随从事奉别的神。以色列家和犹大家都违犯了我和他们列祖所立的约。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 他们正在重蹈他们祖先犯过的罪。他们的祖先是第一批不肯听从我的话的人,他们追随异神,侍奉它们,这些以色列人和犹大人违背了我跟他们祖先订立的约。”

参见章节 复制




耶利米书 11:10
36 交叉引用  

反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样, 他们翻转,如同松弛的弓,


地被其上的居民所污秽, 因为他们犯了律法, 废了律例,背了永约。


这恶民不肯听我的话,按自己顽梗的心而行,随从别神,事奉敬拜它们;这恶民必像这腰带,毫无用处。


他们却不听从,也不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不肯领受训诲。


必有人回答说:‘是因他们离弃了耶和华-他们上帝的约,事奉敬拜别神。’”


这约不像我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及地的时候与他们所立的约。我虽作他们的丈夫,他们却背了我的约。这是耶和华说的。


“论到你奉耶和华的名向我们所说的话,我们必不听从。


他们却不听从,不侧耳而听,也不转离恶事,仍向别神烧香。


你要对他们说:‘这就是不听从耶和华-他们上帝的话、不领受训诲的国民;诚信已从他们口中消失殆尽了。


你居住在诡诈的人中; 他们因行诡诈,不愿意认识我。 这是耶和华说的。


“主耶和华如此说:你这轻看誓言而背约的,我必照你所做的报应你。


你们把我的食物,就是脂肪和血献上的时候,竟把心和肉体未受割礼的外邦人领进我的圣所,玷污我的殿;你们行这一切可憎的事,违背了我的约。


耶路撒冷行恶,违背我的典章,过于列国;干犯我的律例,过于四围的列邦。它弃绝我的典章,也没有遵行我的律例。


以法莲哪,我可以向你怎样行呢? 犹大啊,我可以向你怎样做呢? 因为你们的慈爱如同早晨的云雾, 又如速散的露水。


他们却如亚当背约, 在那里向我行诡诈。


他们归向,但不是归向至上者; 终究必如松弛的弓。 他们的领袖必因舌头的狂傲倒在刀下, 这在埃及地必成为人的笑柄。


厌弃我的律例,心中厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃了我的约,


并那些转去不跟从耶和华, 不寻求耶和华,也不求问他的。”


不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。


他们却不留意;耸肩悖逆,耳朵发沉,不肯听从。


万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听!


耶和华对摩西说:“看哪,你必和你的祖先同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦的神明行淫,离弃我,违背我与他们所立的约。


你要记得,不要忘记,你在旷野怎样惹耶和华-你的上帝发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们常常悖逆耶和华。


不像我拉着他们祖宗的手 领他们出埃及地的时候, 与他们所立的约; 因为他们不恒心守我的约, 所以我也不理他们;这是主说的。


以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力。


然而,他们却不听从士师,竟随从别神而行淫,向它们叩拜。他们列祖所行的道,所听从耶和华的命令,他们都速速偏离了,并不照样遵行。


但士师一死,他们又转去行恶,比他们祖宗更坏,去随从别神,事奉叩拜它们,总不放弃他们的恶习和顽梗的行为。


“我立扫罗为王,我感到遗憾,因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳就很生气,终夜哀求耶和华。


跟着我们:

广告


广告