在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 33:14 - 和合本修订版

耶和华说:“我必亲自去,让你安心。”

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华回答他说:“我必亲自与你同去,使你平安稳妥。”

参见章节

中文标准译本

耶和华说:“我必亲自与你同去,我必使你得安息。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华说:「我必亲自和你同去,使你得安息。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华说:「我必亲自和你同去,使你得安息。」

参见章节

新译本

耶和华说:“我必亲自与你同去,也必给你安息。”

参见章节

圣经–普通话本

主答道: “摩西啊,我会与你一同前往的,我会让你安心的。”

参见章节



出埃及记 33:14
20 交叉引用  

他安静,谁能定罪呢? 他转脸,谁能见他呢? 无论一国或一人都是如此。


所以,我在怒中起誓: “他们断不可进入我的安息!”


耶和华走在他们前面,日间用云柱引领他们的路,夜间用火柱照亮他们,使他们日夜都可以行走。


上帝说:“我必与你同在。这就是我差派你去,给你的凭据:你把百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉上帝。”


他们在一切苦难当中, 他也同受苦难, 并且他面前的使者拯救他们。 他以慈爱和怜悯救赎他们, 在古时的日子时常抱他们,背他们。


耶和华如此说: “从刀剑生还的百姓 在旷野蒙恩; 以色列寻找安歇之处。”


耶和华如此说: “你们当站在路边察看, 寻访古老的路, 哪里是完善的道路,就行走在其上; 这样,你们自己必找到安息。 他们却说:‘我们不走。’


“至于你,你要去等候结局。你必安息,到了末期,你必起来,享受你的福分。”


凡劳苦担重担的人都到我这里来,我要使你们得安息。


凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”


你们过了约旦河,住在耶和华─你们上帝给你们承受为业的地;他又使你们得享太平,不受四围一切仇敌扰乱,使你们安然居住。


所以,当耶和华-你的上帝使你不被四围一切仇敌扰乱,在耶和华-你上帝赐你为业的地上得享平静的时候,你要把亚玛力的名从天下涂去;你不可忘记这事。”


等到耶和华让你们的弟兄像你们一样,得享太平,他们在约旦河另一边,也得了耶和华-你们的上帝所赐给他们的地,你们各人才可以回到我所赐给你们为业之地。’


耶和华必在你前面行,他必亲自与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。你不要惧怕,也不要惊惶。”


因为他爱你的列祖,拣选他们的后裔,亲自用大能领你出了埃及,


你一生的日子,必无人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。


耶和华照着向他们列祖起誓所应许的一切,赐给他们全境安宁。他们所有的仇敌,没有一个能在他们面前站立得住。耶和华把所有仇敌都交在他们手中。


如今耶和华-你们的上帝已经照着他所应许的,使你们的弟兄得享安宁。你们现在可以返回自己的帐棚,回到耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给你们为业之地。


耶和华使以色列人从四围所有的仇敌中得享安宁,已经有很多日子了。约书亚年纪老迈,