Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 13:21 - 和合本修订版

21 耶和华走在他们前面,日间用云柱引领他们的路,夜间用火柱照亮他们,使他们日夜都可以行走。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 耶和华走在他们前面,白天用云柱为他们指示道路,晚上用火柱照亮他们,这样他们可以日夜赶路。

参见章节 复制

中文标准译本

21 耶和华在他们前面行走,白天用云柱引导他们的路,夜间用火柱照亮他们,使他们昼夜都可以行走。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 日间,耶和华在云柱中领他们的路;夜间,在火柱中光照他们,使他们日夜都可以行走。

参见章节 复制

新译本

21 耶和华在他们前面行,日间用云柱领他们的路,夜间用火柱光照他们,使他们日夜都可以行走。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 主领路。白天,主在前面用云柱为他们指路;夜间,主用火柱领路。火柱发出光亮,使他们可以日夜兼程赶路。

参见章节 复制




出埃及记 13:21
21 交叉引用  

白昼你用云柱引导他们,黑夜你用火柱照亮他们当行的路。


你还是有丰富的怜悯,不把他们丢弃在旷野。白昼,云柱不离开他们,仍引导他们行路;黑夜,火柱仍照亮他们当行的路。


他铺张云彩当遮蔽, 夜间使火光照。


上帝啊,当你走在百姓前头, 在旷野行进,(细拉)


你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓, 好像领羊群一般。


他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。


他在云柱中向他们说话, 他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。


法老对他们说:“愿耶和华与你们同在吧!我若让你们带着你们的孩子同去,看,灾祸就在你们面前!


亚伦正对以色列全会众说话的时候,他们转向旷野,看哪,耶和华的荣光在云中显现。


百姓见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里,对他说:“起来!为我们造神明,在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭遇了什么事。”


那如烟柱从旷野上来, 薰了没药、乳香,扑上商人各样香粉的是谁呢?


他们拔营往前行,日间有耶和华的云彩在他们上面。


埃及人要告诉这地的居民,他们已经听见你─耶和华是在这百姓中间,因为你─耶和华面对面显示自己,你的云彩停在他们以上。你日间在云柱中,夜间在火柱中,在他们的前面行。


他一路行在你们前面,为你们寻找安营的地方;他夜间在火中,日间在云中,指示你们当走的路。”


耶和华必在你前面行,他必亲自与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。你不要惧怕,也不要惊惶。”


跟着我们:

广告


广告