在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 5:8 - 和合本修订版

从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人要像光明的子女—

参见章节

圣经当代译本修订版

你们从前活在黑暗中,现在既然活在主的光明中,行事为人就该像光明的儿女。

参见章节

中文标准译本

你们从前原是黑暗,但如今在主里就是光;你们要像属于光的儿女行走,

参见章节

新标点和合本 上帝版

从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。

参见章节

新标点和合本 - 神版

从前你们是暗昧的,但如今在主里面是光明的,行事为人就当像光明的子女。

参见章节

新译本

你们从前是黑暗的,现今在主里却是光明的,行事为人就应当像光明的儿女。

参见章节

圣经–普通话本

过去你们充满了黑暗,但是现在你们在主内充满了光明,要像属于光明的儿女那样生活。

参见章节



以弗所书 5:8
43 交叉引用  

求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处遍满了凶暴。


雅各家啊, 来吧!让我们在耶和华的光明中行走。


我要引导盲人行他们所不认识的道, 引领他们走他们未曾走过的路; 我在他们面前使黑暗变为光明, 使弯曲变为平直。 这些事我都要做, 并不离弃他们。


他说:“你作我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中蒙保存的人归回; 然而此事尚小, 我还要使你作万邦之光, 使你施行我的救恩,直到地极。”


对那被捆绑的人说:‘出来吧!’ 对在黑暗里的人说:‘显现吧!’ 他们在路上必得饮食, 在光秃的高地必有食物。


你们当中有谁是敬畏耶和华, 听从他仆人的话语, 却行在黑暗中,没有亮光的, 当倚靠耶和华的名, 仰赖自己的上帝。


在黑暗中行走的百姓看见了大光; 住在死荫之地的人有光照耀他们。


当耶和华-你们的上帝 尚未使黑暗来临, 在昏暗的山上 你们的脚未绊跌以前, 要将荣耀归给他。 你们盼望光明, 他却使光明变为死荫, 成为幽暗。


你们要结出果子来,和悔改的心相称。


那坐在黑暗里的百姓 看见了大光; 坐在死荫之地的人 有光照耀他们。”


要照亮坐在黑暗中死荫里的人, 把我们的脚引到和平的路上。’”


主人就夸奖这不义的管家做事精明,因为今世之子应付自己的世代比光明之子更加精明。


那光是真光,来到世上,照亮所有的人。


耶稣对他们说:“光在你们中间为时不多了,应该趁着有光的时候行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。


你们趁着有光,要信从这光,使你们成为光明之子。” 耶稣说了这些话,就离开他们隐藏了。


我就是来到世上的光,使凡信我的不住在黑暗里。


耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的,必不在黑暗里走,却要得着生命的光。”


世人蒙昧无知的时候,上帝并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。


要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向上帝;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”


因为,他们虽然知道上帝,却不把他当作上帝荣耀他,也不感谢他。他们的思想变为虚妄,无知的心昏暗了。


黑夜已深,白昼将近。所以我们该除去暗昧的行为,带上光明的兵器。


你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,


但你们得以在基督耶稣里是本乎上帝,他使基督成为我们的智慧,成为公义、圣洁、救赎。


既然我们众人以揭去面纱的脸得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成了与主有同样的形像,荣上加荣,如同从主的灵变成的。


那吩咐光从黑暗里照出来的上帝已经照在我们心里,使我们知道上帝荣耀的光显在耶稣基督的脸上。


你们不要和不信的人同负一轭。义和不义有什么相关?光明和黑暗有什么相连?


我们若靠着圣灵而活,也要靠着圣灵行事。


那时,你们在过犯罪恶中生活,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的领袖,就是现今在悖逆的人心中运行的邪灵。


他们心地昏昧,因自己无知,心里刚硬而与上帝所赐的生命隔绝了。


要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献给上帝。


因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。


又感谢父,使你们配与众圣徒在光明中分享基业。


他救了我们脱离黑暗的权势,迁移到他爱子的国度里。


我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,作各样私欲和宴乐的奴隶,在恶毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。


我们若在光明中行走,如同上帝在光明中,就彼此有团契,他儿子耶稣的血就洗净我们一切的罪。