在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 83:2 - 中文标准译本

看哪,你的仇敌喧嚣, 恨你的人抬起了头!

参见章节

圣经当代译本修订版

看啊,你的敌人在喧嚷, 恨你的人趾高气扬。

参见章节

和合本修订版

因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。

参见章节

新译本

看哪!你的仇敌喧哗, 恨你的人都抬起头来。

参见章节

圣经–普通话本

看啊,您的仇敌在喧嚣, 恨您的人要举事。

参见章节



诗篇 83:2
22 交叉引用  

因为你对我发怒, 你的骄奢安逸上达我的耳中, 所以我要把钩子放进你的鼻孔, 把嚼环放入你的嘴里, 我必使你从原路返回。


我所赞美的神哪, 求你不要沉默!


不要忘记你敌人的声音—— 那些起来敌对你之人的喧嚷一直上升!


你的敌人在你的会所中吼叫, 设立了自己的标帜为记号;


恨耶和华的人将向他卑躬屈膝, 愿他们受罚的日子直到永远。


耶和华啊,洪流扬起—— 洪流扬起它们的声音, 洪流扬起它们的涛声!


啊!万民的咆哮, 他们咆哮好像海洋的咆哮! 万族的喧嚷, 他们喧嚷好像洪水的喧嚷!


你辱骂谁、亵渎谁呢? 你扬起声音、高举眼目是针对谁呢? 是针对以色列的圣者!


因为你对我发怒, 你的骄奢安逸上达我的耳中, 所以我要把钩子放进你的鼻孔, 把嚼环放入你的嘴里, 我必使你从原路返回。


彼拉多知道自己无济于事,反而骚乱倒要发生,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们自己看着办吧!”


那群人就一同起来反对保罗和赛拉斯。官长们就剥了他们的衣服,下令用棍子打,


但那些不肯信从的犹太人嫉妒了,就招聚一些市井无赖,成群结伙,扰乱城市。他们闯进耶森的家,搜寻保罗和赛拉斯,要把他们带到民众那里。


于是全城的人都被煽动了,民众一起跑来,抓住保罗,把他拖出圣殿,殿门立刻关上了。


众人听保罗讲到这句话,就高声说:“这样的人,把他从地上除掉,因为他不该活着!”


争执越来越激烈,千夫长担心保罗会被他们撕碎,就命令军队下去,把保罗从他们当中抢出来,带回营楼里。


这样,米甸人在以色列人面前被制伏,再也不能抬头。在基甸的年日,国中太平四十年。