在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 122:9 - 中文标准译本

为了耶和华我们神的殿, 我要为你求福份。

参见章节

圣经当代译本修订版

为了我们的上帝耶和华的殿, 我要为你求福祉。

参见章节

和合本修订版

为耶和华-我们上帝殿的缘故, 我要为你求福!

参见章节

新标点和合本 上帝版

因耶和华—我们上帝殿的缘故, 我要为你求福!

参见章节

新标点和合本 - 神版

因耶和华-我们 神殿的缘故, 我要为你求福!

参见章节

新译本

为了耶和华我们 神的殿的缘故, 我要为你求福乐。

参见章节

圣经–普通话本

为了主—我们的上帝的殿宇, 我要寻求你的繁荣与兴盛。

参见章节



诗篇 122:9
11 交叉引用  

此外,因我喜爱我神的殿,我除了为圣殿所预备的一切之外,也把我自己的金银珍宝献给了我神的殿,


犹太人末迪凯的地位仅次于亚哈随鲁王,在犹太人中显为尊贵,得到他众多同胞的喜悦;他一直为自己的民族寻求福份,为自己的族裔呼求平安。


耶和华啊,我爱你所住的殿, 你荣耀所居之处!


然而我为你的殿,心火焚烧; 辱骂你之人的辱骂都落在我身上。


是的,在你的院宇中一日, 好过在别处千日; 我宁愿在我神的殿中看门, 也不愿住在恶人的帐篷里;


他的门徒们就想起经上记着:“我为你的殿,心火焚烧。”