在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 10:34 - 中文标准译本

的确,你们不但同情了那些被囚禁的人,而且当自己所拥有的被夺去时,你们也甘心接受了,因为知道你们在天上有更好的、长存的产业。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们体恤那些坐牢的人,即使你们的家业被抢夺,仍然甘心忍受,因为你们知道自己有更美的、永远长存的家业。

参见章节

和合本修订版

你们同情那些遭监禁的人,也欣然忍受你们的家业被人抢去,因为你们知道自己有更美好更长存的家业。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为你们体恤了那些被捆锁的人,并且你们的家业被人抢去,也甘心忍受,知道自己有更美长存的家业。

参见章节

新译本

你们同情那些遭监禁的人;你们的家业被抢夺的时候,又以喜乐的心接受,因为知道自己有更美长存的家业。

参见章节

圣经–普通话本

你们不但与坐牢的人共患难,而且满怀喜悦地接受了你们的财产被没收,因为你们知道自己拥有更美好和永恒的财产。

参见章节



希伯来书 10:34
28 交叉引用  

寻找有时,失丧有时; 保存有时,扔掉有时;


耶稣对他说:“如果你想要成为完全的,就当去卖掉你所拥有的,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”


但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。”


你们当卖掉自己所拥有的,施舍给人,为自己预备不会破旧的钱包和没有穷尽的财宝在天上;在那里盗贼不能靠近,也没有虫咬蚀。


一个人就是赚得了全世界,却丧失了自己,或赔上了自己,到底有什么益处呢?


于是千夫长上前抓住保罗,下令用两条铁链把他捆起来,然后查问他到底是什么人,做了什么事。


因这理由,我请你们来见面谈话。其实我是为了以色列所盼望的事,才被这锁链捆锁的。”


这样使徒们就快快乐乐地离开了议会,因为算是配得上为这名受凌辱。


我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。


因此,我保罗为你们外邦人做了基督耶稣的囚犯。


所以,我这个在主里的囚犯劝你们:行事为人要配得上你们所蒙的召唤,


为此,我成了带锁链的特使。请为我祈求,使我能照着应该说的,放胆传道。


我理当这样思念你们大家,因为你们常把我放在心上;无论我是在捆锁当中,还是在为福音辩护或做见证的时候,你们都是在恩典上与我一同有份。


这信心和爱是藉着那为你们存留在天上的盼望,这盼望是你们在传到你们那里的福音真理之话语中所听过的,


为着那将要来临的,给自己积存美好的基础,使他们抓住那真正的生命。


愿主施怜悯给奥尼斯弗罗的家人,因为他多次使我神清气爽,也没有以我的锁链为耻;


我为这福音受苦,甚至像罪犯一样被捆绑;然而神的话语是不受捆绑的。


此后,有那公义的冠冕为我存留,就是主——公义的审判者要在那一天回报给我的;不仅给我,也要给所有爱慕他显现的人。


但如今,他们所向往的是一个更美好的,就是在天上的家乡。因此,神被称为“他们的神”并不以为耻;原来他已经为他们预备了一座城。


因为在这里,我们没有长存的城;相反,我们是在寻求那将要来临的城。


你们要顾念那些被囚禁的人,好像与他们一同被囚禁;要记念那些受虐待的人,好像你们自己也是在肉体中受虐待。


为此,基督做了新约的中保,藉着死赎清了人在第一个约之下的过犯,好使那些蒙召的人可以得到所应许的永恒继业。


我的弟兄们,你们遇到各种试炼的时候,应当看做是极大的喜乐,


得着不会朽坏、不会玷污、不会衰残、保存在天上的继业;


各位蒙爱的人哪,现在我们是神的儿女,将来会怎样,尚未显明。我们已经知道的是:基督显现的时候,我们就会像他,因为我们将看见他的本相。