Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 13:14 - 中文标准译本

14 因为在这里,我们没有长存的城;相反,我们是在寻求那将要来临的城。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 我们在地上没有永远的城,我们寻求的是那将来的城。

参见章节 复制

和合本修订版

14 在这里,我们本没有永存的城,而是在寻求那将要来的城。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。

参见章节 复制

新译本

14 因为在这里我们没有长存的城,我们却是寻求那将要来的城。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 因为我们这里还没有一座永恒的城市,我们正在盼望将要来临的那座城市。

参见章节 复制




希伯来书 13:14
18 交叉引用  

弟兄们,我要说这一点:时候不多了!从此有妻子的,要像没有妻子的;


原来我们这暂时、轻微的患难,正为我们带来极重无比、永恒的荣耀。


由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人,


然而,我们的国籍在天上;我们也热切等待着救主——主耶稣基督从那里降临。


的确,你们不但同情了那些被囚禁的人,而且当自己所拥有的被夺去时,你们也甘心接受了,因为知道你们在天上有更好的、长存的产业。


相反,你们却是来到了锡安山、永生神的城、天上的耶路撒冷面前;来到了千万天使的盛会面前;


“再一次”这句话表明了那些能够被震动的,就如被造之物,都要被挪去,好使那些不能被震动的可以存留。


事实上,我们所说的那“将要来的世界”,神并没有使它服从天使,


这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。


不过基督已经来到,做了那些已经发生的美善之事的大祭司,经过了那更大、更完美的会幕。那会幕不是人手所造的;就是说,不属于这被造的世界。


万物的结局临近了,所以你们为了祷告的缘故应当清醒、谨慎。


那得胜的,我将要让他在我神的圣所中做柱石,他绝不再出去。我要把我神的名,我神之城的名——就是从我的神那里、从天上降下来的新耶路撒冷的名,和我的新名,都写在他身上。


跟着我们:

广告


广告