在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 2:18 - 中文标准译本

当耶和华为他们兴起士师的时候,耶和华与士师同在;士师在世的日子,耶和华都拯救他们脱离仇敌的手。他们因压迫和苦害他们之人而发出哀声,耶和华就施怜悯。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华见他们因敌人的压迫和苦待而哀号,就怜悯他们,使士师陆续兴起,并与每位士师同在。士师在世之日,耶和华从仇敌手中拯救他们。

参见章节

和合本修订版

耶和华为他们兴起士师,耶和华与士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。耶和华因他们受欺压迫害所发出的哀声,就怜悯他们。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。

参见章节

新译本

耶和华为他们兴起士师的时候,耶和华就与那士师同在;那士师在世的日子,耶和华总是拯救他们脱离仇敌的手;因为他们在压迫和苦害他们的人底下发出哀声,耶和华就怜悯他们。

参见章节

圣经–普通话本

每当主为他们兴起士师,主就与士师同在。他因他们受苦受难的哀声而动了恻隐之心,在士师秉政的年代里救他们脱离仇敌之手。

参见章节



士师记 2:18
22 交叉引用  

耶和华就后悔在地上造了人,心中忧伤。


约哈斯恳求耶和华的恩宠,耶和华垂听了他,因为耶和华看见以色列所受的压迫,亚兰王实在是压迫他们。


耶和华说:“因为困苦人所受的迫害 和贫穷人的呻吟, 我现在要挺身而起, 把他们安置在他们渴望的安稳之地。”


耶和华啊,这要等到什么时候呢? 求你转回,怜悯你的仆人们!


神垂听他们的哀声;神记念他与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约;


神说:“我必定与你同在。你把子民从埃及领出来之后,你们必在这山上服事神——这就是给你的标记,表明是我派遣了你。”


于是,耶和华改变心意,不把他所说的灾祸降在他的子民身上。


神看到他们所行的——从邪恶的道路上转回了,神就施怜悯,没有降下原先所说的要降在他们身上的灾祸。


“当你们在自己的土地上,与扰害你们的敌人作战时,你们要用号筒吹警号。这样,你们就能在耶和华你们的神面前蒙记念,得拯救,脱离你们的仇敌。


当耶和华看见他们毫无力量, 无论为奴的还是自由的, 所剩无几, 他必定为他的子民伸冤, 向他的仆人施怜悯。


你一生的日子,必没有人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也将怎样与你同在;我必不撇下你,也不离弃你。


于是以色列人除掉他们当中的外邦神明,服事耶和华,耶和华就因以色列的苦难而心中不忍。


于是耶弗塔过去,到亚扪人那里与他们交战,耶和华就把亚扪人交在他手中。


可是当士师死了之后,他们就反转,比他们的祖先更败坏,去跟从别的神,服事那些神明,向它们下拜。他们总不离弃他们的恶行和顽梗行为。


以色列子民向耶和华哀求,耶和华就为以色列子民兴起一位拯救者来救他们,就是迦勒的弟弟、基纳斯的儿子俄陀聂。


耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”


耶和华对他说:“我必与你同在,你将击败米甸,如同击败一人。”