在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 1:5 - 中文标准译本

使你们在基督里凡事都得以富足——在一切话语上、一切知识上——

参见章节

圣经当代译本修订版

使你们在基督里凡事富足,口才与知识兼备。

参见章节

和合本修订版

因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识,

参见章节

新标点和合本 上帝版

又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备,

参见章节

新标点和合本 - 神版

又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备,

参见章节

新译本

因为你们在他里面凡事都富足,很有口才,知识丰富,

参见章节

圣经–普通话本

使你们在基督耶稣里样样富足,并在语言和知识方面都具备了能力。

参见章节



哥林多前书 1:5
27 交叉引用  

于是他们都被圣灵充满,就照着圣灵赐给他们的话,开始说出别种语言。


既然他们的过犯能使世人富足,他们的失败能使外邦人富足,更何况他们的全数满足呢!


我的弟兄们,至于你们,我自己同样深信:你们也满有良善,充满一切知识,又能彼此劝诫。


实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。


又有人被赐予了大能的功用, 又有人被赐予了做先知传道的恩赐, 又有人被赐予了对不同灵的分辨力, 另有人被赐予了各种殊言, 又有人被赐予了翻译殊言的恩赐。


有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语, 又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,


如果我有做先知传道的恩赐, 也明白一切奥秘、一切知识, 并有全备的信,以致能移山, 却没有爱,我就一无所是;


爱是永不止息; 而做先知传道的恩赐将被废除, 殊言也将会停止, 知识也将被废除,


弟兄们,那么该怎么办呢?你们聚集的时候,各人或有诗歌,或有教导,或有启示,或有殊言,或有翻译出来的话语——一切都要为了造就人。


这样,那软弱的人,就是基督为他而死的那弟兄,就会因你的知识被毁了。


因为那吩咐“要有光从黑暗里照耀出来”的神,已经照耀了我们的心,为要发出神荣耀的知识之光——这光就在耶稣基督的脸上。


像是忧伤的,却总是快乐; 像是贫穷的,却使许多人富足; 像是一无所有,却是样样都有。


而且你们怎样在信仰、言语、知识、殷勤和你们对我们的爱心上都丰足有余,你们也当怎样在这恩惠之事上丰足有余。


使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。


愿我们主耶稣基督的神——荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们能真正地认识他。


为了在将来的各世代中,在基督耶稣里,藉着对我们的仁慈,可以显出他那无限恩典的丰盛。


我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;


也为我祈求,好使我在开口的时候被赐予话语,能坦然无惧地让人明白福音的奥秘——


我是这样祷告的:愿你们的爱心能在真正的知识和一切分辨力上,越来越丰足有余,


在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。


并且穿上了新人。这新人照着创造他那一位的形像不断地被更新,以致真正认识他。


到底你们中间谁是有智慧、有见识的呢?他就应当藉着良好的品行,以智慧的温柔,使自己的行为显明出来;


你们要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识中不断长进。愿荣耀归于他,从现在直到永远之日!阿们。