Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 9:11 - 中文标准译本

11 使你们在一切事上都得以富足,以致十分慷慨,就藉着我们生出对神的感谢之心。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 叫你们事事丰裕,可以多多施舍。这样,从我们这里得到你们帮助的人便会向上帝献上感恩。

参见章节 复制

和合本修订版

11 你们必凡事富足,能多多施舍,使人藉着我们而生感谢上帝的心。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就藉着我们使感谢归于 神。

参见章节 复制

新译本

11 你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人借着我们,对 神生出感谢的心。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 上帝会使你们在各方面都非常富有,以便你们随时都能慷慨地给予,你们的慷慨通过我们将会使人们感谢上帝。

参见章节 复制




哥林多后书 9:11
15 交叉引用  

撒督家族的祭司长亚撒利雅告诉他说:“自从人们开始把供物带到耶和华的殿以来,我们就吃得饱足,还有大量剩余的;耶和华实在祝福他的子民,这众多之物都是剩余的。”


难道我不可以用我的东西,做我愿意做的事吗?还是因为我好心,你就嫉妒了吗?’


那领了两千的,也照样另赚了两千。


如果是劝勉的,就用在劝勉上; 分享的,要慷慨; 带领的,要殷勤; 怜悯人的,要甘心乐意。


使你们在基督里凡事都得以富足——在一切话语上、一切知识上——


你们也能通过祈祷一同帮助我们,好让许多人因着那临到我们的恩惠为我们献上感谢;这恩惠是通过许多人临到我们的。


的确,这一切都是为了你们的缘故,好让恩典藉着更多的人而增多,使感谢充实满溢,归于神的荣耀。


感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。


不仅如此,他也被各教会选出,与我们一起带着惠赠同行。我们这服事为的是主自己的荣耀,也为了表明我们的乐意之心。


因为这服事的工作,不仅补足了圣徒们的缺乏,并且能藉着对神的许多感谢而充实满溢。


跟着我们:

广告


广告