但以理书 5:20 - 中文标准译本 然而,他心里高举自己,灵里变得刚硬,以致行事狂傲,就从王权的宝座上被废黜,他的尊荣也被夺去了。 圣经当代译本修订版 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。 和合本修订版 但他的心高傲,灵也刚愎,以致行事狂傲,就被革去国度的王位,夺走荣耀。 新标点和合本 上帝版 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。 新标点和合本 - 神版 但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。 新译本 但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。 圣经–普通话本 “但当他变得心高气傲、刚愎自用之后,他就被废掉了王位,革去了荣耀。 |