哥林多后书 1:9 - 中文标准译本 然而我们在自己里面已经承受了死亡的判决,好让我们不依靠自己,而依靠那使死人复活的神。 圣经当代译本修订版 我们心里觉得必死无疑,这使我们不倚靠自己,只倚靠使死人复活的上帝。 和合本修订版 自己心里也断定是必死无疑,这是要使我们不依靠自己,只依靠使死人复活的上帝。 新标点和合本 上帝版 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的上帝。 新标点和合本 - 神版 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的 神。 新译本 而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的 神。 圣经–普通话本 的确,在我们心里,我们觉得已经接受了死亡的判决。所发生的事使我们不再信任自己,而是信任能够起死回生的上帝。 |