Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 1:9 - 和合本修订版

9 自己心里也断定是必死无疑,这是要使我们不依靠自己,只依靠使死人复活的上帝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我们心里觉得必死无疑,这使我们不倚靠自己,只倚靠使死人复活的上帝。

参见章节 复制

中文标准译本

9 然而我们在自己里面已经承受了死亡的判决,好让我们不依靠自己,而依靠那使死人复活的神。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的 神。

参见章节 复制

新译本

9 而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的 神。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 的确,在我们心里,我们觉得已经接受了死亡的判决。所发生的事使我们不再信任自己,而是信任能够起死回生的上帝。

参见章节 复制




哥林多后书 1:9
20 交叉引用  

这样,我也向你承认, 你的右手能救你自己。


地上富足的人都必吃喝而敬拜, 凡下到尘土中不能存活自己性命的人, 都要在他面前下拜;


恶人因所行的恶必被推倒; 义人临死,有所投靠。


心中自以为是的,就是愚昧人; 凭智慧行事的,必蒙拯救。


我说,在如日中天的时候我就走了, 将剩余的年岁交给阴间的门。


我对义人说:‘你必存活!’他若倚靠自己的义作恶,所行的义就不被记念;他必因所作的恶死亡。


耶稣向那些自以为义而藐视别人的人讲了这比喻:


如经上所记: “我们为你的缘故终日被杀; 人看我们如将宰的羊。”


他曾救我们脱离那极大的死亡,他要继续救我们,而且我们指望他将来还要救我们。


弟兄们,我们不要你们不知道,我们从前在亚细亚遭遇苦难,因受到无法忍受的压力,甚至连活命的指望都没有了。


并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于上帝;


我们有这宝贝放在瓦器里,为要显明这莫大的能力是出于上帝,不是出于我们。


他认为上帝甚至能使人从死人中复活,意味着他得回了他的儿子。


跟着我们:

广告


广告