Исаия 3:16 - Синодальный перевод И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Господь: «За то, что надменны дочери Сиона, за то, что горделиво ходят и взглядами обольщают; за жеманную поступь их и браслеты, что на ногах у них позвякивают, — Восточный Перевод Вечный говорит: – Женщины Иерусалима надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный говорит: – Женщины Иерусалима надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный говорит: – Женщины Иерусалима надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами, позванивая своими украшениями на лодыжках. Святая Библия: Современный перевод Господь говорит: «Возгордились женщины Сиона, они ходят, надменно поднимая головы, и считают себя лучше других. Они завлекают взглядами и танцуют, звеня цепочками на щиколотках». Новый русский перевод Господь говорит: «Женщины Сиона надменны, ходят, высоко задрав нос, соблазняют глазами, семенят ногами и звенят своими украшениями на лодыжках. |
Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его.
В тот день ты не будешь срамить себя всякими поступками твоими, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я удалю из среды твоей тщеславящихся твоею знатностью, и не будешь более превозноситься на святой горе Моей.
Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной.
Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,