Исаия 3:4 - Синодальный перевод4 И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Поставит над ними юнцов, которые жестоко будут править ими. См. главуВосточный Перевод4 Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети. См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Бог говорит: «Я сделаю так, что вашими правителями будут юноши. См. главуНовый русский перевод4 «Я поставлю вождями над ними юнцов, ими будут править дети». См. главу |
Двадцати пяти лет был Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме [имя матери его Зехора, дочь Нириева из Рамы]. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего [по всему, что делали отцы его. Во дни его пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, на землю, и он служил ему три года и отступил от него. И послал Господь на них Халдеев и разбойников Сирских, и разбойников Моавитских, и сынов Аммоновых и Самарийских, и отступили по слову сему, — по слову Господа устами рабов Его, пророков. Впрочем гнев Господа был на Иуде, чтоб отвергнуть его от лица Его, за все грехи Манассии, которые он сделал, и за кровь неповинную, которую пролил Иоаким и наполнил Иерусалим неповинною кровью. Но не восхотел Господь искоренить их].