когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.
Иов 15:23 - Синодальный перевод Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Брошен он на съедение стервятникам, знает, что уготована ему погибель. День мрака Восточный Перевод Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок. Святая Библия: Современный перевод Из края в край он бродит в поисках еды. Он сознает, что смерть, которую навлёк он на себя, уже близка. Новый русский перевод Он — скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок. |
когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.
Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, — суета!
День гнева — день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,