Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 15:23 - Синодальный перевод

23 Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 Брошен он на съедение стервятникам, знает, что уготована ему погибель. День мрака

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

23 Из края в край он бродит в поисках еды. Он сознает, что смерть, которую навлёк он на себя, уже близка.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Он — скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.

См. главу Копировать




Иов 15:23
21 Перекрёстные ссылки  

когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; ты будешь изгнанником и скитальцем на земле.


Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.


Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,


Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.


Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.


Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.


Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.


Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.


Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, — суета!


Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.


С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.


день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.


Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.


День гнева — день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,


но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама