Израильтяне были счастливы, потому что их вожди от всего сердца пожертвовали столь многим. Царь Давид тоже очень радовался.
Судьи 5:9 - Святая Библия: Современный перевод Вожди Израиля, сердце моё с вами. С теми, кто шёл на войну добровольно. Слава Господу! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сердце мое — с вождями Израиля, и с народом, что на зов отозвался. Прославьте Господа! Восточный Перевод Сердце моё с вождями Исраила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце моё с вождями Исраила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце моё с вождями Исроила, с добровольцами из народа. Славьте Вечного! Синодальный перевод Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа! Новый русский перевод Сердце мое с вождями Израиля, с добровольцами из народа. Славьте Господа! |
Израильтяне были счастливы, потому что их вожди от всего сердца пожертвовали столь многим. Царь Давид тоже очень радовался.
Амасия, сын Зихрия, командовал двумястами тысячами воинов. Амасия был счастлив посвятить себя служению Господу.
Когда Езекия и вожди пришли туда, то, увидев груды собранных вещей, стали прославлять Господа и Его народ, народ Израиля.
Потому что если вы даёте с рвением, то Бог примет ваш дар, исходя из того, что вы имеете, а не из того, чего вы не имеете.
Тит согласился исполнить нашу просьбу, более того, с нетерпением и по собственной воле он отправляется навестить вас.
И потому я подумал, что нужно попросить этих братьев, чтобы они отправились к вам до нашего прихода. Пусть они помогут вам подготовить ваши обильные дары, обещанные ранее. В таком случае эти добровольные дары будут собраны и никому не покажется, будто бы мы вынудили вас принести эти дары.