Притчи 24:30 - Святая Библия: Современный перевод Я прошёл мимо поля ленивого человека, мимо виноградника, принадлежащего глупому. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного: Восточный Перевод Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного: Восточный перевод версия с «Аллахом» Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного: Синодальный перевод Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного: Новый русский перевод Я шел мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного: |
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
Тот, кто совершает прелюбодеяние, разрушает себя. Он по глупости своей навлёк на себя смерть.
Видел я за свою короткую жизнь как добрых людей, умирающих молодыми, так и злых, живущих долгую жизнь.