Иезекииль 28:8 - Святая Библия: Современный перевод Они сведут тебя в могилу, ты будешь как матрос, погибший в море. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Низведут они тебя в могилу, сгинешь лютой смертью среди морей. Восточный Перевод Они сведут тебя в могилу; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сведут тебя в могилу; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сведут тебя в могилу; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской. Синодальный перевод низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых. Новый русский перевод Они сведут тебя в пропасть; ты погибнешь насильственной смертью над бездной морской. |
Взгляни, минули мои беды, мир снизошёл ко мне. Ты меня сильно любишь, Ты мне не дал уйти в могилу и все мои грехи отбросил далеко.
Воины Навуходоносора заберут все твои богатства и все продаваемые тобой товары. Они разобьют твои стены и уничтожат твои красивые дома, а также сбросят в море твои деревья и камни словно мусор.
Теперь ты разбит морем, теперь ты покрыт водой, и люди твои, и товары погрузились в глубины морские.
Ты не сможешь сказать своему убийце: „Я — божество!” Пред его силой ты будешь обычным человеком, а не божеством.