Иов 6:21 - Святая Библия: Современный перевод Вот так и вы, подобно тем ручьям, на беды мои смотрите с испугом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы теперь тем ручьям уподобились, увидели ужасное — и отшатнулись в испуге. Восточный Перевод Так и вы для меня; увидев беду мою, испугались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так и вы для меня; увидев беду мою, испугались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так и вы для меня; увидев беду мою, испугались. Синодальный перевод Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались. Новый русский перевод Так и вы теперь — ничто; увидев беду мою, испугались. |
Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны.
Мы пытались лечить Вавилон, но его болезнь неизлечима. Так оставим же его и вернёмся каждый в свою страну. Как Бог в небесах решит, таким наказание и будет.
И сказал тогда Иисус: «Вы все отречётесь от Меня сегодня ночью, потому что сказано в Писаниях: „Поражу Пастыря, и овцы стада рассеются”.
Всё это происходит для исполнения писаний пророков». Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.
Когда я впервые должен был защищаться, то никто не пришёл мне на помощь, а все покинули меня. Пусть это не обратится против них.