Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 6:11 - Святая Библия: Современный перевод

Покинули силы меня, и нет надежды, что буду жить. Не знаю, что ещё со мной случится, и терпеливым быть причины нет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но где взять силы, чтобы претерпеть? Чего ради за собственную жизнь цепляться?

См. главу

Восточный Перевод

Откуда взять силы, чтобы ждать? Каков мой конец, чтобы терпеть?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Откуда взять силы, чтобы ждать? Каков мой конец, чтобы терпеть?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Откуда взять силы, чтобы ждать? Каков мой конец, чтобы терпеть?

См. главу

Синодальный перевод

Что за сила у меня, чтобы надеяться мне? и какой конец, чтобы длить мне жизнь мою?

См. главу

Новый русский перевод

Откуда взять силы, чтобы ждать? Каков мой конец, чтобы терпеть?

См. главу
Другие переводы



Иов 6:11
15 Перекрёстные ссылки  

Конец мой близок. Дай мне покой и одного оставь. Дай я порадуюсь остаткам жизни


Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!


От этого слабею быстро я как дерева гниющего кусок, как одежда, поедаемая молью».


«Сломлен мой дух, коротки дни мои, и ждёт меня могила.


Если и есть тот дом, на который надежды возлагаю я, то это — могила. Если и расстелю постель я, то только в темноте могильной.


Разве я жалуюсь на человека? Нет! Есть веская причина тому, что я нетерпелив!


«Как помогли вы бессильному, как поддержали руку слабого!


Не крепок я, как камень иль скала, и вовсе не из бронзы моё тело.


Он песней новой оживил мои уста, этой песней хвалу я воспеваю Богу. Увидят многие, что сотворил Господь, и, уверовав, Ему поклонятся тогда.


Блажен тот человек, который верит в Бога, и не просит помощи у демонов и лжебогов.