Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:20 - Святая Библия: Современный перевод

20 Конец мой близок. Дай мне покой и одного оставь. Дай я порадуюсь остаткам жизни

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Да и так немного осталось у меня дней, так оставь, отступись от меня, чтобы я хоть немного порадоваться мог,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать




Иов 10:20
11 Перекрёстные ссылки  

Как бы хотел я никогда не жить, чтоб сразу из утробы материнской меня в могилу унесли!


наказывать меня остановись и перестань пугать Своею силой.


Иов сказал: «Мы — люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна.


Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.


Он мне не даст перевести дыхания, Он ещё больше бед нашлёт.


Вновь бедами я окружён, мне их не сосчитать. Грехи меня догнали, как убежать от них не знаю, ведь больше их, чем на главе моей волос, поэтому я мужество утратил.


Блажен тот человек, который верит в Бога, и не просит помощи у демонов и лжебогов.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама