Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 13:25 - Святая Библия: Современный перевод

25 Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню?

См. главу Копировать

Синодальный перевод

25 Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

25 Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

См. главу Копировать




Иов 13:25
7 Перекрёстные ссылки  

Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил?


Почему и вы преследуете меня так же, как и Бог? Неужели вам не надоело унижать меня?


Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?


Люди подобны этим волнам, но Бог укорит их, и они побегут прочь. Люди будут подобны мякине, несомой ветрами, подобны гонимому грозою перекати-полю.


Уцелевшие потеряют храбрость в стране своих врагов. Они будут всего бояться и будут беспорядочно метаться как лист, гонимый ветром, как будто кто гонится за ними с мечом. И падут они, когда никто не преследует!


Он не сломает согнутый камыш и не погасит мерцающий светильник. Он не остановится, пока не восторжествует справедливость.


Как говорит древняя притча: „Зло исходит от злодеев”. Я не сделал ничего плохого, и рука моя не поднимется на тебя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама