Иов 4:21 - Святая Библия: Современный перевод Натянуты веревки их шатров, и умирают они, мудрости не зная”». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рвется нить их, и они умирают без всякой мудрости“. Восточный Перевод Верёвки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости». Восточный перевод версия с «Аллахом» Верёвки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Верёвки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости». Синодальный перевод Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости. Новый русский перевод Веревки их шатров порваны, и умрут они, не познав мудрости». |
Я доброты Твоей не утаил! Я людям говорю о верности Твоей. О том, что Ты спасаешь их, я людям говорю. Перед собранием великим я людям говорю о том, как истинна Твоя любовь и как Ты верен.
Смотрящие на тебя видят мёртвое тело и говорят: „Тот ли это человек, который наводил ужас на все царства земные,
Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны.
Но Бог сказал ему: „Глупец! Этой ночью ты умрёшь. Кому же достанется то, что ты заготовил?”
Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от жары, лепестки его опадают, и погибает его красота. Так же и богатые исчезнут со всеми своими делами.