Сила Господа сошла на Илию. Он подвязал свою одежду, чтобы легче было бежать, и бежал перед царём Ахавом всю дорогу до Изрееля.
Иов 38:3 - Святая Библия: Современный перевод Подпояшись, как подобает мужчине, и приготовься отвечать! Я буду спрашивать тебя! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Опояшься, как муж, приготовься; Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня! Восточный Перевод Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Синодальный перевод Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: Новый русский перевод Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. |
Сила Господа сошла на Илию. Он подвязал свою одежду, чтобы легче было бежать, и бежал перед царём Ахавом всю дорогу до Изрееля.
Когда будете есть мясо, вы должны быть полностью одеты, как будто собрались в дорогу: на вас должна быть обувь, в руке — дорожный посох, и есть вы должны второпях, потому что это будет Пасха Господняя.
Ты же, Иеремия, будь готов, вставай и говори с народом, скажи всё то, что Я тебе велел. Людей не бойся, а иначе Я дам тебе настоящий повод бояться их.
Так побудите же свой разум для служения и держите себя в узде. Возложите свои надежды на благодать, которая будет оказана вам, когда явится Иисус Христос.