Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 30:21 - Святая Библия: Современный перевод

Господи, Ты стал безжалостным ко мне, и силу Свою мне во вред употребляешь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Стал безжалостен Ты ко мне, могучей рукой Своей меня терзаешь.

См. главу

Восточный Перевод

Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.

См. главу

Синодальный перевод

Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.

См. главу

Новый русский перевод

Ты безжалостным стал ко мне; мощью руки Своей гонишь меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 30:21
15 Перекрёстные ссылки  

Неужели рад Ты боль мне причинить? Иль, может быть, Ты счастлив тем, что злые люди свои вынашивают планы?


Зачем меня Ты избегаешь, Бог, и за врага меня считаешь?


Почему и вы преследуете меня так же, как и Бог? Неужели вам не надоело унижать меня?


Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим.


Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.


Хотел бы я, чтоб Бог меня разбил, и, руку протянув, убил бы.


Господи, будь добр и к нам вернись, к слугам Твоим сострадание прояви.


Вы подружились со многими народами, но тем народам всё равно, что с вами будет. Ваши „друзья” о вас забыли. Я причиню вам боль как врагам и накажу вас жестоко, потому что слишком велик ваш грех и велика ваша вина.


А потому смиритесь под всемогущей рукой Божьей, чтобы Он возвысил вас в должное время.