Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иов 30:22 - Святая Библия: Современный перевод

22 Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

22 Подхватил Ты меня, закружил по ветру, развеял в буре.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

22 Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

22 Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

22 Ты подхватил, помчал меня в вихре; Ты швыряешь меня прямо в рокочущую бурю.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

22 Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.

См. главу Копировать




Иов 30:22
12 Перекрёстные ссылки  

Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.


Вот почему эти люди скоро исчезнут как утренний туман и роса. Израильтяне будут как шелуха от зерна, которую сдувает ветром на гумне, как дым, выходящий через окна, чтобы исчезнуть.


Они обратились к этим богам, чтобы получить у них защиту, и разучились мыслить. Их алтари принесут им позор!»


Люди подобны этим волнам, но Бог укорит их, и они побегут прочь. Люди будут подобны мякине, несомой ветрами, подобны гонимому грозою перекати-полю.


Гордитесь святым именем Господа. Вы, ищущие Господа, возрадуйтесь!


Почитание Господа праведно, оно непреходяще. Суждения Его хороши и справедливы.


А нечестивцы все подобны шелухе, уносимой сильными ветрами.


Как часто уподоблены они соломе, несомой ветром, иль пыли, сметённой ураганом?


Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.


Он не обходится с нами, как мы того заслужили, не воздаёт нам за наши грехи.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама