Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 30:20 - Святая Библия: Современный перевод

20 Я взываю к Тебе, Господи, но Ты не отвечаешь, встаю, чтобы молиться, но Ты не слушаешь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Я взываю к Тебе, но Ты не отвечаешь, стою и молю Тебя, и Ты это видишь.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Я зову Тебя, о Всевышний, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Я зову Тебя, о Аллах, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Я зову Тебя, о Всевышний, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

20 Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Я зову Тебя, Боже, но нет ответа; встаю, но Ты лишь смотришь на меня.

См. главу Копировать




Иов 30:20
10 Перекрёстные ссылки  

И хотя я кричу, что боль моя незаслужена, я не нахожу ответа, и хотя я о помощи молю, всё равно справедливости нет.


Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?


Хочу, чтоб кто-нибудь меня услышал, я объясню все свои слова. Хочу, чтобы Всемогущий Бог ответил, чтобы написал Он, в чём же я неправ.


Он меня укладывает на зелёном лугу и приводит к тихой воде.


Он мне силы даёт. Он ведёт меня тропой праведности во имя доброты Своей.


Основание Твоего царства — справедливость и правда. Любовь и вера служат у трона Твоего.


Ты закрыл Себя облаком, чтобы наши молитвы к Тебе не дошли.


И если я взываю и о помощи молю, не слышит Он мою молитву.


Но Он ей ничего не ответил. Тогда ученики подошли к Нему и стали просить: «Исполни то, о чём она просит, и отпусти её! Она всё время ходит за нами и кричит».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама