Иов 17:13 - Святая Библия: Современный перевод Если и есть тот дом, на который надежды возлагаю я, то это — могила. Если и расстелю постель я, то только в темноте могильной. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И на что мне еще надеяться? Что Шеол домом мне станет? И среди тьмы я постель себе постелю? Восточный Перевод Если дом мой – мир мёртвых, если я во мгле его расстелю постель Восточный перевод версия с «Аллахом» Если дом мой – мир мёртвых, если я во мгле его расстелю постель Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если дом мой – мир мёртвых, если я во мгле его расстелю постель Синодальный перевод Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою; Новый русский перевод Если я жду себе дом в мире мертвых, если я во мгле расстелю постель, |
Господи, Владыка мой, Ты — мой могучий Спаситель, Ты словно шлем, который в битве охраняет голову мою.
Тебя будет страшить высота, ты будешь бояться споткнуться, идя по дороге. Твои волосы побелеют и станут подобны цветам миндального дерева, ты будешь ползти как кузнечик, также утратишь желание жить, а потом уйдёшь в свой вечный дом. Оплакивающие тебя соберутся на улице и понесут тебя на кладбище.
Но воцарится мир, и все праведные на своём ложе покой приобретут, когда наступит время им в мир иной уйти.