Иов 16:12 - Святая Библия: Современный перевод Всё было хорошо, но Бог схватил меня за шею и разбил, меня Он выбрал Своей мишенью. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спокоен я был, но Он разодрал меня надвое, ухватил за шею, разбил вдребезги; мишенью Своей сделал меня, Восточный Перевод Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Он поставил меня Своей мишенью; Восточный перевод версия с «Аллахом» Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Он поставил меня Своей мишенью; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Он поставил меня Своей мишенью; Синодальный перевод Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя. Новый русский перевод Я был спокоен, но Он разбил меня, взял за шею и раздробил меня. Поставил меня Своей мишенью, |
Люди Израиля опёрлись на Египет, надеясь на его поддержку, но Египет только проколол им руки и плечи. Они на тебя опёрлись для поддержки, но ты сломался и их спины покалечил”».
которые не щадили своей жизни, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников.